Les japonais, en général, n'aiment pas se faire remarquer. Ils aiment la discrétion et ne pas déranger les autres.
日本人は一般的に注目されることを好みません。彼らは穏やかで、他人に迷惑をかけることを好みません。
J'aime le métro et le train japonais pour cela, c'est calme, les gens ne parlent pas fort, on n'entend pas la musique de leurs écouteurs.
Et le point important pour moi, qui m'a surpris, il n'y a pas d'odeur!
地下鉄と日本の電車が好きです。静かで、人々は大声で話さず、ヘッドフォンから音楽が聞こえません。
そして私が驚いた重要なポイントは、臭みがないこと!
En France beaucoup de gens se parfument trop. Une personne, ca ne me dérange pas. Mais parfois dans le bus, j'étais assis entre deux personnes qui avaient des parfums différents. Moi au milieu, dans ce mélange des deux odeurs, j'avais mal a la tête.
フランスでは香水を付けすぎる人がたくさんいます。1人でも気にならないよ。しかし、バスでは時々、異なる香水を持った二人の間に座ることがありました。真ん中にいる私は、この2つの匂いが混ざり合って、頭が痛くなりました。
Pour les français qui viennent au Japon, s'il vous plait, evitez les parfums trop forts.
日本に来られるフランス人の方は、強い香水は避けてください。
Comments